66三十三贤集诗选(2/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

【畅读更新加载慢,有广告,章节不完整,请退出畅读后阅读!】

>
    世上之事,

    石中的石,火中的火,沙中的沙。

    我所找寻者,是人中的人。

    有羊七个,为虎所杀,

    群草万千,为羊所食。

    是羊更忧愁?

    还是草更哀伤?

    有人无数,日夜求告,泪流满目。

    有虾无数,为鲸所吞,未曾哀愁。

    是人贤于虾?

    还是虾圣于人?

    你们何日能够回转,

    何日将我发觉。

    我就站在这山之巅,

    亿万斯年!

    我要散尽我的光芒,

    求你们将我看见。

    我必如流星一般,

    死在空中,如此迅捷!

    却能以死划破,这世界的

    沧海桑田。

    我当热切地狂喊在沙漠。

    因那里尘沙漫天。

    兴高采烈,狂喊于此。

    如同弃妇,

    不知疲倦。

    二、红海

    拉结尔

    注:这首诗是为莉莉丝所作,第二段是在录入集子之后补写而成,玄猫是不祥之物,以玄猫比喻莉莉丝。莉莉丝一生饱受苦难,因为爱上路西法老而不死,在各地被侮辱、攻打,所有人都讨厌她,直到拉结尔拯救了她的灵,她安然死在路西法怀中,被路西法的信徒视为第一个圣徒、女杰、修行的导师。

    女子啊,那年轻的女子。

    你的生命为愁苦旷废,

    你的爱情为年岁消磨,

    然而你背负苦厄,

    依旧坚立在此。

    迦南地、古实地、示拿地、米沙地,

    乃至全地万邦无人将你纪念,

    我就在红海之滨,为你

    唱这首生命的

    赞歌。

    一只玄猫,

    寻山不得,

    徘徊良久,

    甚为饥渴。

    冬风烈烈,

    伤其体肤。

    夏雷滚滚,

    驱其魂魄。

    众禽相胁,

    讥其丑恶。

    群兽相夹,

    欺其老弱。

    前后环顾,

    投之于河。

    红海之滨,

    一束罗勒。

    三、小亚细亚的海岸边

    (拉结尔)

    注:这首诗是拉结尔纪念米迦勒所做。诗风和之前的作品有所不同。蓝色鸢尾是米迦勒的象征。

章节目录