第625章 火热反响(1/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

【畅读更新加载慢,有广告,章节不完整,请退出畅读后阅读!】

    七月十五日,《丧钟为谁而鸣》在德国、法国、意大利、苏联、西班牙、波兰、匈牙利、捷克斯洛伐克等十七个国家同时发行。



    德文版由柏林建设出版社印刷,首印二十万册;法文版印了十二万册;意大利文版八万册;俄文版二十五万册。



    柏林发行首日,红旗出版社的卡车往市区各大书店送货时,买书的读者已经排起了长队。



    执勤的民警不得不临时增设护栏、加派人手维持秩序。



    柏林街头,记者沃纳?霍尔曼站在陶恩齐恩大街的赫塔书店门口,采访刚买到书的读者。



    第一个接受采访的是个穿灰色工装的中年钳工,左手抱着刚付完款的书,右手牵着穿水手裙的小女儿。



    “您为什么来买这本书?”霍尔曼问。



    “因为这是我弟弟参加过的仗。”老钳工的声音很沉,



    “他当年在军队的工程兵部队服役。



    他总是跟我说总有一天能看到解放世界之后的样子,可惜他在西班牙没能回来。



    我买这本书,是想替他看看??他们当年拼死拼活打下来的那个西班牙,现在到底是什么样子。”



    霍尔曼沉默了很久。



    老钳工没有再说什么,拉着女儿的手慢慢走远了,消失在大街的人流里。



    第二个受访者是柏林大学的学生。



    他的金发剪得很短,手上拎着军绿色帆布书包,肩上斜挎着印有红旗出版社标志的单肩袋,袋口露出刚买的《丧钟为谁而鸣》。



    “同学,你为什么买这本书?”霍尔曼上前采访。



    “因为我明年要参军了。”



    年轻人回答,



    “我要去的部队是国际主义旅,专门接收外语专业毕业生的单位,负责与兄弟国家军队的联络工作。



    别人问我为什么要去当兵,我的答案很简单??韦格纳同志说过,一个人不能只为自己活着。



    我要为德国、为欧洲、为全世界那些还没解放的地方的人而努力奋斗。



    世界人民正在受苦,我不能假装看不见。



    海明威在书里写的那些国际纵队的同志们,就是我的榜样。”



    韦格纳是在第二天上午读完《丧钟》的德文译稿的。



    办公室的窗帘半开着,六月的阳光从窗缝挤进来,在红木桌面上投下一道长长的光带。



    “施密特同志,这本书你读了吗?”



    “读了主席。”施密特坐在对面的椅子上,



    “昨晚读到凌晨三点,熬了个大夜。”



    “读到哪一段了?”



    “罗伯特?乔丹在最后跟那个德国同志说,韦格纳同志说过一句话??资本主义最大的罪恶不是剥削,是它让普通人觉得自己的苦难理所当然。”



    “这是您当年在党校给国际纵队的干部学员讲课时说的。”



    韦格纳点点头,拿起那本书,翻了几页。



    “这个海明威同志,不简单。



    他不是共产党员,没加入过任何党,但他是真正的革命者。”



    革命是什么?



    韦格纳在心里自问自答,不是占领几座城市、赶跑几个总统就完事的。



    革命最难的那部分,是在人心里面搞建设??让被压迫过的人重新相信自己是人,让被践踏过的人重新学会站起来。



    海明威的书,就是在做这个事。”



    他顿了顿,



    “他比很多整天喊口号的同志都强。”



    施密特的语气里带着一丝调侃。



    “主席,您这话要是让李卜克内西同志听见了,又要写长信来提意见了。”



    “让他写。”韦格纳一挥手,



    “他哪次开会不提意见?不提意见就不是卡尔?李卜克内西了。



    但他提归他提,我听归我听。



    他觉得我有的时候太温和,说他应该留在街头而不是会议室。



    我告诉他??你不留在会议室,谁替那些上不了街的人说话?”



    走廊里传来轻快的脚步声。诺依曼抱着一摞文件走进来,额头上沁着细密的汗珠。



    “主席,总政治部刚送来的简报。”诺依曼把文件放在桌上,



    “《丧钟为谁而鸣》在英国的销售情况。伦敦的同志发来消息说,这本书已经在英国工人阶级中间传开了。”



    “哦?不是被禁了吗?”



    韦格纳有些意外。



    “被禁是被禁了,但禁不住。”诺依曼的回答很简短,



    “伦敦的同志通过我们秘密渠道运进去第一批三千册,三天就卖光了。



    现在黑市上一本《丧钟》能换十英镑,还买不到。”



    韦格纳想了想。



    “十英镑?抵得上伦敦一个普通工人一个月的工资了。”

>

本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录