第621章 一词多义(1/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

【畅读更新加载慢,有广告,章节不完整,请退出畅读后阅读!】

    未央宫里,刘邦终于服了。



    “这话确实有意思。”



    “吕后刚才那么一说乃公后背都凉了。”



    吕雉瞥他。



    “你以后少惹事就听不到。”



    刘邦赶紧喝酒不接话。



    天幕继续。



    画面里,Q版秦始皇拿着教鞭站在黑板前。



    黑板上写着几个例句。



    【一个半小时 = 三个半小时。】



    【生鱼片 = 死鱼片。】



    【两个字 = 三个字。】



    【等红灯 = 等绿灯。】



    【华夏乒乓无人能赢。】



    【华夏足球无人能赢。】



    【公子 = 一个人。】



    【母子 = 两个人。】



    外国小人们集体往后退。



    “等等等等!”



    “这已经不是语言了吧?”



    “这是陷阱!”



    Q版秦始皇抬手。



    “别急,朕一个个讲。”



    “一个半小时通常不止一个半小时。”



    “生鱼片鱼已经死了。”



    “两个字说出来是三个字。”



    “等红灯实际是在等它变绿。”



    “华夏乒乓无人能赢是谁都赢不了华夏。”



    “华夏足球无人能赢是华夏谁都赢不了。”



    外国人头顶问号越来越多。



    “同一句话怎么意思能反过来?”



    Q版秦始皇摊手。



    “还是语境。”



    胖外国人当场跪地。



    “能不能别语境了?”



    大唐太极殿,程咬金听见华夏乒乓无人能赢和华夏足球无人能赢笑的前仰后合。



    “这两句太损了!”



    “都是无人能赢咋一个是天下无敌一个是谁也打不过?”



    李靖皱眉思考。



    “乒乓应当是后世一种球戏。足球也类似蹴鞠。若同一句话能表达相反强弱军令绝不能这么写。”



    魏征点头。



    “军令要避歧义诗文可用含蓄。场合不同语言用法也不同。”



    李世民赞同。



    “这便是汉语厉害之处。同样几个字放在战书诗词玩笑里全不是一回事。”



    程咬金摸着下巴。



    “那俺以后说魏征真会说话到底是夸还是骂?”



    魏征看向他。



    “你若敢说臣就当骂。”



    程咬金咧嘴。



    “那俺不说了。”



    大明奉天殿。



    朱元璋听到公子一个人母子两个人时差点呛茶。



    “这玩意儿确实难。”



    朱标解释。



    “公子是称谓母子是母与子。”



    朱元璋点头。



    “两个字就能差这么远。难怪后世老外学的冒烟。”



    朱棣小声道:



    “爹,那父子也是两个人。”



    朱元璋看过去。



    “你想说什么?”



    朱棣赶紧闭嘴。



    “儿臣什么也没想。”



    天幕上,外国小人们不服了。



    一个瘦高外国人站出来指着Q版秦始皇。



    “高级语言必须精确!”



    “像英语很多词一词对应一物。”



    “你们汉语动不动话里有话这叫高级吗?”



    Q版秦始皇点点头。



    “好,那你用英语描述一下这些东西。”



    黑板换了一排词。



    【猫头鹰】



    【鹰头猫】



    【鹰头猫头鹰】



    【猫头猫头鹰】



    【猫头鹰头猫】



    【猫头鹰头鹰】



    【猫头鹰头猫头鹰】



    外国人看着这排字脸上逐渐失去光彩。



    胖外国人小声念:



    “猫头鹰头猫头鹰?”



    “这是什么怪物?”



    Q版秦始皇一脸认真。



    “别管怪不怪你就说能不能描述。”



    外国人张嘴半天吐-->>

本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录