第五十一章 中国传统文论的现代转化(1/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

【畅读更新加载慢,有广告,章节不完整,请退出畅读后阅读!】

    至于写什么?

    论文题目早已定好。

    《中国传统文论的现代转化——从“文以载道”到现实主义的本土路径》

    甚至内容之前就已经在草纸上写了大半,只是卡在参考文献和这个年代一些表述上。

    他在阅览区找了个靠窗的位置坐下,帆布包里的草纸和铅笔轻轻放在桌上。

    周围稀稀拉拉坐着几个留校学生,翻书声和笔尖划过纸张的沙沙声混在一起。

    吉时已到,论文开整!

    许成军摊开论文草稿,标题下已经列好了三个章节:

    “义理考据辞章的当代转译”

    “中和之美与现实主义张力”

    “比兴传统在改革文学中的新生”。

    他翻出 1963年版的《桐城派文选》,在“义理为干,考据为枝”这句下画了波浪线。

    旁边批注“对应改革文学的思想内核与实证精神”。

    “缺的就是这些老祖宗的话。”

    这些在后世唾手可得的文献,此刻却得在故纸堆里一点点扒。

    他倒也不觉得无趣,反倒觉得让论证多了几分踏实的重量。

    只是时间上,确实让他这个用惯了电脑鼠标键盘的人有些难以接受。

    效率啊效率!

    不过,

    这年头对效率的概念还没太多认知,

    81年在深圳特区才第一次贴出了“时间就是金钱”的标语,

    诞生了改开经济建设的第一奇迹。

    回到论文。

    论文框架没什么了不起的。

    摘要定调子,引言抛靶心,文献综述列对手,理论框架搭骨架,案例论证填血肉,对策和结论去收网。

    这套大学毕业论文的祖传套路,你到了哪个年代都是通用。

    基础的往往是最经典的,也是最好用的。

    这篇论文难在哪里?

    难得是如何切入1979年中国文学发展研究思潮,引入章培横“古典文论”观点,将传统框架转化为当代现实主义的创作工具,展现超越具体历史语境的学术洞察力!

    理论要新,但得踩着 1979的地皮。

    他可不想当五十年后被追封的布鲁诺,要做就做当下能落地的博尔赫斯。

    文献综述把谁列为对手?

    1979年的学界正掀起西方理论引进热潮。

    弗洛伊德的潜意识理论尚未消化,萨特的“自由选择”又成了新的追捧对象。

    现在嘛,

    把马尔克斯本人都不承认的“魔幻现实主义”当文学圣典,

    一群人者拿着西方理论当标尺,恨不得给中国文学作品都画成“荒诞派符号”。

    荒唐又可笑。

    没人说“西学中用”不行,

    但他们用西方框架硬套中国文学,却忽视本土传统,对传统文论的研究也多停留在文献考据或简单否定的层面;

    他们关注“突破思想禁区”,大谈反思和伤痕,却没意识到“构建中国自主文论体系”的重要性。

    也不怪乎这年代那么多中文系教授在喊:“文学的骨头得是中国的!”

    你看,多好的靶子。

    许成军要写什么?

    他要下笔戳破当下学界的虚火,要把这根针磨尖,扎进现实主义文学的肌理里。

    许成军能给出什么理论框架和对策?

    他要明确提出“西方现实主义不能完全解释中国改革文学”,主张“以传统文论为根、西方理论为用”,提出“传统文论不是历史遗产,而是活的创作方法论”;

   -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录